Розлогі проложні тексти
Микола Жарких
Розлогі проложні тексти, опубліковані М. Серебрянським, утворюють досить тісну групу. Тому я буду вживати назву «Розлогі проложні тексти» або скорочено РПТ, коли говоритиму про всю групу текстів в цілому, а не про конкретний список. Ця назва не зовсім відповідає складу групи, але кращої я не вмію придумати.
С-2 – «редакція з іменем Андрія» за М. І. Серебрянським. Текст зберігся у єдиному списку РНБ, Соф. № 1365. Дата списку за Серебрянським – 14 – 15 ст., за О. Лосевою – 1 пол. 15 ст. (не обгрунтована!). Опубліковано: НИС-2, с. 55 – 58 (я скористався цим виданням); також опубліковано у виданнях:
. 13 ст. – М.: 1981 г., с. 228 – 235;
Древнерусские княжеские жития / В. В. Кусков – М.: Круг, 2001 г., с. 184 – 187;
Библиотека литературы Древней Руси, т. 5 (13 в.) – Спб, 2000 г., .
С-3 – «редакція з іменем Іоана» за М. І. Серебрянським. Опублікована ним за списком кін. 14 ст. з бібліотеки О. С. Уварова № 613, з варіантами за 3 іншими списками: НИС-2, с. 59 – 63.
С-4 – «скорочена редакція з іменем Іоана» за М. І. Серебрянським. Опублікована ним за списком Пролога з Румянцевського музею, зібрання Ундольського № 227 (16 ст.), з варіантами за рукописом того ж музею, зібрання Піскарьова № 527 (16 ст.): НИС-2, с. 68 – 70.
С-5 – «розширена редакція з іменем Андрія» за М. І. Серебрянським. Подаю окремо тексти двох найдавніших списків:
С-5-239 – Пролог короткої редакції ГИМ, Син. № 239. Дата за Серебрянським – 14 ст., за Лосевою – 1313 р. (не обгрунтована, на мою думку – 1 пол. 14 ст.). Подаю за виданням О. Лосевої [Лосева О. В. в составе древнерусских Прологов XII – первой трети XV веков. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009 г., с. 298 – 309; підведено варіанти С-5-159].
С-5-159 – Пролог короткої редакції РГАДА, Син. № 159. Дата за Серебрянським – 14 ст., за Лосевою – 1329 р. (не обгрунтована). Подаю за НИС-2, с. 63 – 68 (підведено варіанти С-5-239).
Епізод | С-2 | С-3 | С-4 | С-5-239 | С-5-159 | |
М-1 | Заголовок | Слово новосвятою мученику, Михаила князя руского и Феодора воеводы перваго во княжении его | Месяца септеврия в К [20] день убиение благовернаго князя Михаила Черниговского и Феодора воеводы его | В той же день [20 вересня] новую мученику Михаила и Феодора | Убиение новоявленою мученику Христову Михаила князя русскаго и Феодора воеводы | Убиение новоявленою мученику Христову Михаила князя русскаго и Феодора воеводы его |
М-2 | Автор | Сложено вкратце на похвалу сма [1] отцом Андреем | Сотворено Иоанном епископом | – | – | – |
М-3 | М. – християнин | – | – | – | – | – |
М-4 | Обов’язки християнина | – | – | – | – | – |
М-5 | Походження М. | – | – | – | – | – |
М-6 | М. почув про прихід варварів | – | – | – | – | – |
М-7 | Як бог карає грішників | – | – | – | – | – |
М-8 | Напад татар | В лето 6746 бысть нахождение поганых татар на землю хрестьянскую гневом божиим… | В лето 6746 бысть нахождение поганых татар на землю крестьянскую гневом божиим… | В лето 6746 бысть нахождение поганых татар на землю крестьянскую гневом божиим… | В лето 6746 бысть нахождение поганых татар на землю Русьскую гневом божием… | В лето 6746 бысть нахождение поганых татар на землю Русьскую гневом божием… |
М-9 | Біблійні порівняння | – | – | – | Яко же при Нои, яко же и при Лоте казнь божия нахожаше… | Яко же при Нои, яко же и при Лоте казнь божия нахожаше… |
М-10 | Поразка Мстислава | – | – | – | Се же слышав великий князь Мстислав Русьскый собрав силу велику и изиде противу им и ничтоже успе. | Се же слышав великий князь Мстислав Русскый и собрав силу велику и изиде противу им и ничтоже успе. |
М-11 | Люди ховались у містах | Овии убо затворяхуся во градех, | Ови убо затворяхуся во градех, | Ови убо затворени бяше во градех, | Минувшю же времени неколку, бысть нахождение поганых татар на землю Русьскую. Овии убо затворяхуся во градех, | Минувшю же времени неколку, бысть нахождение поганых тотар на землю Русьскую. Овии убо затворяхуся во градех, |
М-12 | М. в Києві наказав убити татарських послів | – | – | – | М. же тогда держащю Киев, приидоша посли от Батыя. Он же видев словеса льсти их, повеле я избити, | М. же тогда держащю Киев, приидоша посли от Батыя. Он же видев словеса лести их, повеле я избити, |
М-13 | М. утік до Угорщини | Михаилу же бежавшу во Угры, | Михаилу же во Угры бежащу со всеми домашними, | Михаилу же бежа [2] во Угры со всеми домашними его. | а сам бежа во Угры с домашними своими. | а сам побеже во Угры со домашними своими. |
М-14 | Інші люди тікали в далекі краї | инии же бежаша в земли дальнии, инии же крыяхуся в пещерах и в пропастех земных. | а инии в далнии земли бежаща, иныи же крыяхуся в лесех и во пропастех земных. | – | Инии же бежаша в далняя страны, а инии же крыяхуся в пещерах земных. | Инии же бежаша в дальняя страны, а инии же крыяхуся в пещерах земных. |
М-15 | Падіння Києва | – | – | – | – | – |
М-16 | Загибель і полон людей | А иже во градех затворишася, ти исповеданием и со слезами богу молящеся, тако от поганых немилостиво избьени быша. | Иже во градех затворишася, ти с покаянием и слезами богу молящеся, ти тако от поганых немилостиво избьени быша. | – | А инии во градех затворишася, ти со слезами и с покаянием богу молящеся. Ти тако немилостиво избьени быша. | А иже во градех затворишася, ти со слезами и с покаянием богу молящеся. Ти тако от поганых немилостиво избьени быша. |
М-17 | Мало людей залишилось, їх порахували | А инии же крыяхуся в горах и в пещерах и в пропастех и в лесех, мало от тех остася. Тех же не по колицех времянех осадиша во градех, изочтоша я в число | А инии же в лесех и в горах, и тех мало остася. И тех же не по колицех времянех осадивше во градех, изочтоша я в число, | А ини в горах крыяхуся и в пещерах и в лесех, мало от тех остася. Тех же не по колицех времянех осадиша во градех, изочтоша в число | А иже крыяхуся в горах и в пещерах и в лесех, мало от тех остася. Тех же осадиша во градех и сочтоша я в число | А иже в горах и в пещерах и в лесех крыяхуся, а от тех мало остася. И осадиша я во градех и сочтоша я в число |
М-18 | і почали брати данину | и начаша на них дань имати татарове. | начаша дань имати на них татарове. | и начаша на них дань имати татарове. | и начаша на них дань имати. | и начаша дань имати на них. |
М-19 | Князі і люди повертались / М. повернувся до Києва | Слышавше же се, иже бяху ся разбегли на чюжи земли, и взвратишася князи и вси людие на свои земли, что их избылося. | Слышавше иже ся бяху разбегли на чюжу землю князи и людие вси и на свою землю возвратишася. | – | Се же слышав, князь М. возвратися, и вси людье, иже беша разбеглися на чюжю землю. | Се же слышав, М. князь возвратися, и вси людье, иже беша в чюжих странах разбеглися по земле чюжей, приидоша на свою землю. |
М-20 | Татари кликали їх [князів?] до Батия | Начаша их звати татарове нужею, | И начаша их звати, | И начаша их нудити, | Татарове же начаша я нужею [3] ко канови и ко Батыеви | Татарове же начаша нужею ко канови Батыеви |
М-21 | Слова наказу | глаголяше: «Не подобает жити на земле канови и Батыеве, не поклонившися има». | глаголяше: «Не подобает жити на земле каконови [4] и Батыеве, не поклонившеся има». | глаголяше: «Не подобает вам жити на земле канови и Батыеве». [5] | глаголяше: «Не подобает вам жити на земле канови и Батыеве, не поклонившеся има». | глаголяше им: «Не подобает вам жити на земле канови и Батыеве, не поклонившеся има». |
М-22 | Князі поклоняються | Мнози бо ехаша и поклонишася канови и Батыеви. | Мнози бо ездяще покланяхуся Батыеви и канови. | – | Мнози же ехавше поклонится [6]. | Мнози же ехаша поклонитъся. |
М-23 | Звичай Батия | Обычай же имяше кан и Батый… приказано бяше волхвом вести я сквозе огнь и поклонитися кусту, и идолом. | Обычай же имеяше Батый… приказано быше вълхвом вести сквозе огнь и поклонитися кусто идолом [7]… | Обычай имеяше Каин и Батый… приказано бо бяше волхвом вести сквозе огнь и поклонитися кусту и идолом… | Обычай же имяше кан и Батый… приказано бяше волхвом вести сквозе огнь и поклонитися кусту и огню. | Обычай же имяше кан и Батый… приказано бяше волхвом вести я сквозе огнь и поклонитися кусту и огню. |
М-24 | Татари приносять жертви | А иже с собою что приношаху дары цесареви, от всего того взимающе волсви, вметахуть первое во огнь… | А иже что с собою приношаху дары царевы [8], от всего того волхвове во огнь первие вметаху… | – | А иже с собою что приношаху цесареви, от всего того взимающе вълсви вметаху во огнь… | А иже с собою что приношаху цесареви, от всего того взимающе волъхвы вметаху во огнь… |
М-25 | Багато князів з боярами поклонялись і просили собі волості | Мнози же князи с бояры своими идяху сквозе огнь и поклоняхуся солнцю и кусту и идолом славы ради света сего и прашаху кождо их власти. | Князи же и [9] мнози з бояры своими идяху сквозе огнь и поклоняхуся кусту [10] и идолом их, живота деля своего и славы света сего, и прошаху кождо их власти. | Мнози же князи и з бояры идяху всквозе огнь и покланяхуся солнцю и кусту и идолом славы ради света сего и прашаху кождо их власти. | Мнози же князи с бояры своими сквозе огнь идяху и кусту кланяхуся и идолом их славы ради света сего и прашаху кождо их власти. | Мнози же князи со бояры своими идяху сквозе огнь и кусту кланяхуся и идолом их славы ради света сего и прашаху кождо их власти. |
М-26 | Татари давали їм [те що просили] і спокушали мирською славою | Они же без возбранения даяхуть им, кто которыя власти хотяше, да прельстятся славою света сего. | Онии же без возбрания им даяху, да прельстят я славою света сего. | Он же невозбранно даяше им, кто которыя власти хотяще, да прельстят а славою света сего [11]. | Они же без возбранения даяхуть, да прельстять я славою света сего. | Они же без возбранения даяхуть, да прельстять я славою света сего. |
М-27 | М. перебував у Чернігові | Блаженному же князю М. пребывающе в Чернигове… | Единому же М. пребывающе в Чернигове… | Преподобному же М. | Преподобному же князю М. пребывающю в Чернигове… | Преподобному же князю М. пребывающю в Чернигове… |
М-28 | М. вирішив поїхати до Батия і викрити його спокусу | посла бог благодать и дар святого духа на нь и вложи ему в сердце ехати пред цесаря и обличити прелесть его, ею же лстить крестьяны. | и посла благодать и дар святого духа на нь и вложи ему мысль ехати пред царя Батыя и обличити прелесть его, ею же прельщает крестьяны. | вложи бог в сердци ехати пред Батыя и обличити ересь его. | посла бог благодать и дар святого духа на нь, вложи ему ехати пред цесаря Батыя и обличити прельсть его, имь [12] же льстить крестьяны. | посла бог благодать и дар святого духа на нь, вложи ему в сердце ехати пред цесаря Батыя и кана и обличити прелесть его, им же льстить крестьяны. |
М-29 | М. приїхав до свого духовного отця | Блаженный же князь М. разгоревся благодатью божиею, хотя ехати ко Батыеви, и приеха ко отцю своему духовному, поведа ему, глаголя… | Блаженный же князь М. разгоревся благодатью Христовою, хотя ехати ко царю Батыю, и приеха ко духовному своему отцю Иоанну епископу, и поведа ему, глаголя… | И разгоревся божиею благодатью, приеха ко отцю своему духовному, поведа ему, глаголя… | И приехав ко отцю своему духовному, глаголя… | И приеха ко отцю своему духовному, глаголя… |
М-30 | Промова духовного отця | И отвеща ему отец: «Мнозии ехавше и створиша волю поганого…» | Отвеща ему епископ: «Мнозии ездивше и створиша по воли поганого…» | Отвеща ему отец: «Мнозии ездиша, створиша волю поганаго…» | Отвеща ему отец его: «Мнозии ехавше сотвориша волю поганого…» | Отвеща ему отец его [13]: «Мнозии ездивше волю створиша волю поганого…» |
М-31 | Відповідь М. | Михаил же глагола ему… | М. же рече… | – | М. же и Ф. глаголаста ему… | М. же и Ф. глаголаста ему… |
М-32 | Відповідь Ф. | Тако же и Ф. глаголаше. | Тако же и Ф. глаголаше. | Тако же и Ф. глаголаше [14]. | Тако же и Ф. глаголаше. | Тако же и Ф. глаголаше. |
М-33 | Духовний отець пророкує мучеництво М. і Ф. | И глагола отец: «Вы будета в нынешнем веце новосвятая мученика на утверждение инем, аще тако сотворита». М. же и Ф. обещастася… | Епископ же глагола им: «Вы будета в нынешнем роду новая мученика, утверждение инев [15], аще тако сотворита». М. же и Ф. обещастася… | М. же и Ф. обещастася… [16] | И глагола има отец: «Вы будета в нынешний век новосвятая мученика на утверждение верным, аще тако сотворита». М. же и Ф. обещастася… | И глаголя има отец: «Вы будета в нынешний век мученика новосвятая на утверждение верным, аще тако сотворита». М. же и Ф. обещастася… |
М-34 | Духовний отець благословляє М. і Ф. | «… за него же тщитася пострадати». | «… за него же тщитася пострадати». | «Бог да укрепит сердце ваю» [17]. | «… за него же тщитася пострадати». | «… за него же тщитася пострадати». |
М-35 | М. збирається в дорогу й їде | Тогда М. еха в дом свой, и взя от имения своего еже на потребу на путь… | М. же еха в дом свой, и взя на потребу на путь имения своего… | – | Тогда М. еха в дом свой, и взя на потребу еже от имения своего… | Тогда М. еха в дом свой, и взя от имения еже на потребу… |
М-36 | М. і Ф. приїхали до Батия | … поведаша Батыеви: «Князь великий русский М. приехал поклонитися тобе». | … поведаша Батыю: «М. князь руский приеха поклонитися тобе». | … поведаша Батыю: «Князь велики рускы М. приехал поклонитися тебе». | … поведаша Батыеви: «Князь великий русьскый М. приехал поклонитися тебе». | … поведаша Батыеви: «Князь великий рускый М. приехал поклонитися тебе». |
М-37 | Наказ Батия волхвам | Цесарь же повеле призвати волхвы своя. Волхвом же пришедшим пред онь, глагола им цесарь… | Царь же повеле волхвы своя призвати и глаголя им… | Царь же рече волхвом… | Цесарь же повеле привести волхвы своя. Вълхвом же пришедшим пред нь рече… | Цесарь же повеле привести волхвы своя и рече им… |
М-38 | Волхви хотять провести М. і Ф. крізь вогонь | Онем же шедшим к М. и глаголяша ему… | Онии же идоша и рекоша М…. | Они же рекоша ему [М.]… | Онем же пришедшим к М. глаголяша ему… | И пришедше глаголяша ему [М.]… |
М-39 | Приготування вогнів | … идеже бе накладен огнь со обе стране. Мнози же погании идяху сквозе огнь, и покланяхуся солнцю и идолом. | … идеже бе огнь накладен со обе стране. Мнозии же маловернии идяху сквозе огнь, и покланяхуся идолом. | – | … идеже бяше огнь накладен по обе стране. Мнози же погании идяху сквозь огнь, покланяхуся солнцю и идолом. | … идеже бяше огнь накладен по обе стране. Мнози погании идяху сквозь огнь и кланяхуся солнцю и идолом. |
М-40 | М. відмовляється пройти крізь вогонь і поклонитись ідолам | М. же и Ф. глаголаста им: «[Недостоит] христианом ходити сквозе огнь, ни покланятися ему же ся сии кланяють. Тако есть вера христьянская, не покланятися твари, но покланятися отцю и сыну и святому духу». | М. же глаголяше: «Не достойно крестияном ходити сквозе огнь ни поклонитися идолом, но точию троици, отцю и сыну и святому духу покланятися». | М. же глаголяше: «Недостоит крестьяном ходити всквозе огнь и поклонитися твари, но кланятися троице, отцю и сыну и святому духу». | М. же глаголяше: «Не достоит крестьяном ходити сквозе огнь, ни кланятися твари, но поклонятися троици – отцю и сыну и святому духу». | М. же рече: «Недостоить крестьяном кланятись ему же вы кланяетеся, ни ходити сквозе огнь, тако есть вера крестьянская не кланятися твари, но покланятися отцю и сыну и святому духу». |
М-41 | Політична декларація М. (1) | – | – | – | – | – |
М-42 | Слова М. до Ф. | М. же глагола Ф.: «Луче нам есть не покланятись, ему же ся си кланяют». | – | и глаголя [М.] Феодорови: «И ты не поклонишися». | М. глагола Ф.: «Луче есть нама не кланятися, ему же си кланяются». | М. глагола Ф.: «Луче есть нам не кланяти, ему же ся си кланяють». |
М-43 | Волхви доповідають Батию | Они [волхвы] же оставлеше ю [М. и Ф.] на месте, идеже беста приведена, идоша и поведаша цесареви… | Они же оставлеше ею на месте, идеже беста приведена, шедши цареви поведаша… | Они же идоша поведать цареви… | Они же оставльше ею на месте, идеже беста приведена, идоша поведать цесареви… | Они же оставльше я на месте, идеже беста приведена, идоша поведать цесареви… |
М-44 | Єлдега (вельможа Батия) наказав мучити М. і потім наказав відрізати М. голову | – | – | – | – | – |
М-45 | Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти (1) | Цесарь же возъярився велми и посла единого от велмож своих, именем Елдегу, и глагола ему: «Рци Михайлови, почто повеление мое преобидел еси… | Царь возиярився велми, посла единого от вельмож своих, имянем Елдегу, и глагола ему: «Рци Михайлови, почто моего повеления не послуша… | Царь же взьарився велми, поим единого от вельмож своих, именем Елдега, и глагола: «Рци Михайлови… | Цесарь же возъярився велми посла единого от велмож своих, именем Елдегу, и рече: «Почто повеление мое преобидел еси… | Цесарь же возъярися велми посла единого от велмож своих, именем Елдегу, и рече: «Почто повеление мое приобидел еси… |
М-46 | Слова наказу (1) | … Аще ли не поклонишися богам, то злою смертью умреши». | … Аще ли не поклонишися богом моим, то злою смертью умреши». | … Аще ли не поклонишися богом, то смертью умреши». | … Аще ли не преидеши сквозе огонь ни поклонишися кусту ни идолом, то злою смертью умреши». | … Аще ли не проидеши сквозе огонь ни поклонишися [18] и идолом, то злою смертью умреши». |
М-46а | Єлдега передає наказ | Елдега же приехав рече ему [М.]: «Тако глаголеть цесарь – почто повеление мое преобидел еси, богам моим не поклонился еси? И отселе едино от двою избери собе – или богам моим поклонишися, и жив будеши, и княжение свое все приимеши, аще ли не поклонишися богам, то злою смертью умреши». | Елдега же ехав рече ему [М.] все глаголаное царем. | – | – | – |
М-47 | Політична декларація М. (2) | Тогда отвеща М.: «Тобе цесарю кланяюся, понеже бог поручил ти есмь царство света сего. А ему же [вогню? сонцю?] велиши поклонитися – не поклонюся». | Тогда М. отвещав рече: «Тебе царю кланяюся, понеже ти бог поручил царство света сего. А ему же велиши – тому аз николи кланяюся». | Отвеща М.: «Тебе, царю, кланяюся, понеже бог поручил ти царство света сего. А ему же велиши – не кланяюся». | Тогда отвеща М.: «Тобе цесарю кланяюся, понеже бог поручил ти царство света сего. А ему же си кланяются – не кланяюся». | Тогда М. отвеща: «Тобе цесарю кланяюся, понеже бог поручил ти царство света сего. А ему же ся си кланяют – не кланяюся». |
М-48 | Діалог М. та Єлдеги (1) | Рече ему Елдега: «М., ведая буди мертв еси». М. же отвеща ему: «Аз то хощю еже ми за Христа моего пострадати и за православную веру пролияти кровь свою». | Рече ему Елдега: «М., буди ведая мертв еси». М. же отвещав, рече ему: «Аз то хощю еже бы ми за Христа моего умрети и за веру кровь мою пролияти». | И рече Елдега: «М., мертв еси». Отвеща М.: «Аз восхощю за Христа моего пострадати и за правоверную веру кровь свою пролияти». | И рече ему Елдега: «М., ведаю яко мертв еси». Отвеща ему М.: «Аз того хощю еже за Креста [!] пострадати и за правую веру кровь свою прольяти». | И рече ему Елдега: «М., ведая буди мертв еси». М. же отвеща ему: «Аз того хощю еже за Христа пострадати и за правоверную веру кровь свою прольяти». |
М-49 | Діалог Бориса та М. (1) | Тогда глагола ему внук его Борис, князь ростовский, с плачем многим: «Господине отче, поклонися!» Такоже и бояре глаголяху… | Тогда рече ему Борис, князь ростовский, с плачем многим: «Господине отче, поклонися, жыв будеши!» Такоже и бояре глаголяху… | Глагола ему Борис князь с плачем многим: «Господине отче, поклонися!» Такоже и бояре его глаголаху… | Тогда глагола ему Борис, князь ростовский, с плачем многим: «Господине отче, створи волю цесареву!» Такоже и бояре его глаголаша… | Тогда глагола ему Борис, князь ростовский, с плачем многим: «Господине отче, створи волю цесареву!» Такоже и бояре его глаголаша… |
М-50 | Думка Ф. | … Ф. глаголяше в собе: «Еда како ослабееть М. молениемь сих, помянув женьскую любовь и детей ласкание и послушает сих?» | … Ф. помышляше в собе: «Егда како ослабеет М. молением сих, помянух жены любовь и дет[е]и ласкание и послушает сих?» | Ф. же помышляше в себе: «Егда како ослабеет М. молением сих?» | … Ф. же помышляше в себе: «Еда како ослабееть М. молениемь сих, помянув женьскую любовь, детни ласкания и послушаеть сих?» | … Ф. же помышляше в собе: «Еда како ослабееть М. молениемь сих, помянув женьскую любовь, детии ласкания и послушает сих?» |
М-51 | Промова Ф. до М. | … исповем и [= его] и аз пред отцем моим, иже есть на небесех, аще ли кто отвержется мене [= Исуса] пред человеки, отвергнуся и аз его пред отцем моим небесным [19]. | … исповем и аз его пред отцем моим небесным, аще ли кто ся меня отвержет пред человеки, и отвергуся его и аз пред отцем моим небесным. | … исповем аз пред отцем моим, еже есть на небесех, и яже отвержется ему. [20] | … и аз исповемы и пред отцемь моим, иже есть на небесех. | … и аз исповем и пред отцемь моим, иже есть на небесех. |
М-52 | М. відмовляється від мирської слави | … соимя коць свой и верже к ним, глаголя: «Приимете славу света сего, ея же вы хощете». | … снем конець [21] свой, поверже им, глаголя: «Вы славу приимете света сего, аще ее желаета [22]». | … снем конец свой, верже к ним, глаголя: «И приимете славу света сего, аже вы ся хощеть». | … соимя с себе кочь свои и верже к нима, глаголя: «Приимете славу света сего». | … соимя с собе ць [23] свою и верже к ним, глаголя: «Приимете славу света сего». |
М-53 | Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти (2) | – | – | – | – | – |
М-54 | Слова наказу (2) | – | – | – | – | – |
М-55 | Політична декларація М. (3) | – | – | – | – | – |
М-56 | Запитання Єлдеги і богословська декларація М. | – | – | – | – | – |
М-57 | Діалог М. та Єлдеги (2) | – | – | – | – | – |
М-58 | Єлдега доповідає Батию | … тогда еха ко цесареви и поведа ему… | … ехав ко царю, поведа все… | … поведа цареви. | … еха к цесареви поведать… | … еха ко цесарю поведать… |
М-59 | Наклеп Єлдеги на М. | – | – | – | - | - |
М-60 | Гнів Батия | – | – | – | - | - |
М-61 | М. і Ф. співають мученицький гімн | Бяше же на месте том множество хрестьян и поганых, и слышаша еже отвеща М. ко цесареви. Тогда М. и Ф. почаста пети собе, | Бе же крестиян и поганых множество собралось слышати, еже М. ко царю отвещеваше. Тогда блажены М. и с Ф., отпевше себе, | Бяше на месте том множество крестьян и поганых, слышахуть еже отвещавше М. цареви. Тогда блажены М. и Ф. начаста пети себе: | Стояше же на месте том множество крестьян и поган, слышаху словеса, яже отвеща М. ко цесареви. Тогда блаженыи М. с Ф. начаста себе пети | Стояше же на месте том множество крестьян и поганых, слышаху словеса, яже отвеща М. ко цесарю. Тогда блаженыи М. с Ф. начаста себе пети |
М-62 | Причастя М. і Ф. | и по отпетии взяста причастие, еже има дал бе отець ею. | причащение прияста святых таин, еже има отец дал на путь благословил еже за Христа смерть прияти. | – | и взяста собе причастье, еже бе дал отец има, благословив я на то, еже пострадати за Христа. | и взяста причастие, еже бе дал отец има, благословив я на то, еже пострадати за Христа. |
М-63 | Остання відмова М. і Ф. | И се глаголяху предстоящии: «Михаиле, се убийци едут от цесаря убивати ваю, поклонитася и жива будета». М. же и Ф. яко единеми усты отвещаста: «Не кланяевеся, а вас не слушаеве, славы ради света сего». И начаста пети: | И глаголяху престоящии и [!]: «Михаиле, се от царя идут и [!] убиват ваю. Поклонитася да жива будеть». И М. же и Ф. яко едиными усты отвещаста: «Не кланятися и вас не слушаеве» и начаша пети [24]: | – | И глаголяху предстоящии: «Михаиле, едут от цесаря убивати ваю, поклонитася, и жива будета». М. же и Ф. яко единеми усты отвещаста: «Не кланяевеся, ни слушаеве вас, славы ради света сего». И начаста пети собе: | И глаголяху предстоящии: «Михаиле, едут от царя [25] убиват ваю, поклонитася, и жива будета». М. же и Ф. яко единеми усты отвещаста: «Не кланяевеся, ни слушаеве вас, славы ради света сего». И начаста пети: |
М-64 | Гімн мучеників | «Мученици твои, господи, не отвергоше тобе» [26], и паки «Страдавше тобе ради Христе» и прочая. | «Мученици твои, господи, не отвергося тебе, ни отступиша от заповеди твоих», и паки: «И страдавшей тебе ради, Христе» и прочая. | «Мученици твои, господи, не отвергошася тебе, ни отступиша от заповедей твоих», и прочая. | «Мученици твои, господи, не отвергошася тебе, ни отступиша от заповедий твоих». И пакы: «Страдавшеи тебя ради, Христе, многыя муки претерпеша» и прочая. Си же блаженая укрепльшеся надежею Христовою, молитвами святых мученик, стастаа [!] акы столпа непоколеблема. | «Мученици твои, господи, не отвергошася тебе, ни отступиша от заповедий твоих». И пакы: «Страдавшеи тебя ради, Христе, многыя муки претерпеша» и прочая. Си же блаженая укрепльшеся надежею Христовою и молитвами святых мученик, стаста яко столпа непоколеблема. |
М-65 | Убивці б’ють М. | … яша М. и растягоша за руце, почаша бити руками по сердцю, по семь повергоша и на землю и бияхуть и пятами… | … и М. имша, растягоша и по земли за руце и за нозе, бияхут и палицами и по сердцю и по хребту, и повергоша и ниць на земли, бьяхуть и ногами… | И яша М. и растягоша и по земли, имше и по руце, и начаша бити руками по сердцю, и повергоша и ниц на земли и бияхут пятами… | … яша святого М. и растягоша за руце и за нозе, и начаша и бити руками по сердцю, и по сем, повергоша нич его на земли и бьяхуть и пятами… | … яша святого М. и растягоша за руце и за нозе, и начаша и бити руками по сердцю, и по сем, повергоша нич его на земли и бьяхуть и пятами… |
М-66 | М. терпить страждання | – | – | – | – | – |
М-67 | Доман відрізав голову М. | Некто быв прежде хрестьян и последи же отвержеся веры хрестьянския и бысть поган, законопреступник, именем Доман, сий отреза главу святому мученику М. и отверже ю прочь. | Некто отверьгися веры крестьянския и бысть поган, имянем Доман, си си [!] отреза главу блаженному М. и отверже ю прочь. | Некто быв преже крестиян и отвергся веры крестьянския и бысть поган и законопреступник, именем Доман, си отрезаху главу мученику М. | Некто быв прежде крестьян последи же бысть поган, законопреступник, отвергся веры крестьянскыя бысть поган именем Доман, сии отрезав святому мученику М. честную главу и отверже ю прочь. | Некто быв прежде крестьян последи же бысть поган, законопреступник, отвергыйся веры крестьянскыя именем Доман, сий отрезав святому мученику М. честную главу и отверже ю прочь. |
М-68 | Ф. ганить татарську віру і славить християнську | – | – | – | – | – |
М-69 | Татари пропонують Ф. поклонитися і прийняти князівство | …«Ты поклонися богамь нашим и приимеши все княжение князя своего». | … «Ты поклонися богом нашим и всю власть приимеши своего князя». | … «Ты поклонися богом нашим и приимеши княжение князя твоего». | … «Ты поклонися богам нашим и приимеши все княжение князя твоего». | … «Поклонися богам нашим и приимеши все княжение князя своего». |
М-70 | Відмова Ф. | И глагола им Ф.: «Княжения не хочю, а богамь вашим не кланяюся, но хощю пострадати за Христа якоже и князь мой». | И глагола им Ф.: «Княжения не хощу, а вашим богом не покланяюся, но и аз пострадати за Христа моего хощу якоже и князь мой». | Глагола же Ф.: «Княжения не хочю, а богом вашим не кланяюся, но хощю пострадати за Христа якоже и князь мой». | И глагола им Ф.: «Не хощю княжения, а богам вашим не кланяюся, но хощю пострадати за Христа якоже и князь мой». | И глагола им Ф.: «Не хощю княжения, и богам вашим не кланяюся, но хощю пострадати за Христа якоже и князь мой». |
М-71 | Федору відрізали голову | Тогда начаша Ф. мучити, якоже и преже М.; после же честную его главу отрезаша. | Тогда и Ф. начаша мучити, якоже и блаженаго М.; после же честную ему главу урезаша. | Тогда начаша мучити Ф., якоже преже М.; последи же честную его главу отрезаша. | Тогда начаша и Ф. мучити, якоже и М.; после же честную его главу урезаша. | Тогда и Ф. начаша мучити, якоже и М.; после же честную его главу урезаша. |
М-72 | Кінець М. і Ф. | И тако благодаряще бога пострадаша и предаша святые свои души в руце божии новосвятая мученика. | Ти тако благодарящи бога и предаста святые свои души в руце божии новоявленная святая мученика М. и Ф. месяца септяврия в 20 день. | Ти тако благодаряще бога пострадаста за Христа и предаста святые свои душе в руце божии и [27] новосвятая мученика. | Ти тако благодаряще Христа пострадаста и предаста святеи свои души в руце божии новосвятая мученика. | Ти тако благодаряще Христа пострадаста и предаста святеи свои души в руце божии и новосвятая мученика. |
М-73 | Тіла М. та Ф. кинули псам, але пси багато днів їх не торкали | Святеи же телеси ею повержене бысть псом на снедь… | Святеи же телеси еи повержени бысть псом на снедь… | Святеи же телеси ею повержени быша псом на снедь… | Святеи же телеси еи повержене бысть псом на снедь… | Святеи же телеси ею повержене бысть псом на снедь… |
М-74 | Над тілами з’явився вогненний стовп | … столп огнен от земля до небесе явися над телесема ею, сияющь пресветлыми лучами на утвержение христианом, а на обличение тем, иже оставивше бога и покланяются твари, и на устрашение поганым. | … яви столп огнен от земля до небеси над телом ею, сиающе пресветлыми лучами, на утвержение крестьяном, и на обличение же оставлешим бога, еже ся покланяют идолом, на устрашение поганым. | … столп огнен от небеси до земля явися над телом, сиающи пресветлыми лучами, на утвержение крестияном и обличение тем, иже, оставивше бога, покланяются твари, и на устрашение поганым. | … столп огнен явися над телом ею сиающь пресветлыми лучами на утвержение крестяном, на обличение тем, оже [!] оставивше бога покланяхуся твари, на устрашение поганым. | … столп огнен явися над телом ею сиающь на утвержение крестяном, на обличение тем, еже оставльше бога покланяхуся твари, и на устрашение поганым. |
М-75 | Їх тіла зберегли якісь християни | Святеи же и честнеи телеси ею некими хрестьяны богобоязнивыми сохранене бысте. | А святеи же честне телеси его [28] богобоязнивыми крестьяны сохранени быста. | Святеи же телеси ею некими крестьяны и богоязнивыми сохранены быста. | Святеи же и честнеи телеси ею некими крестьяны богобоязнивы мужи сохранена быста. | Святеи же и честнеи телеси ею некими крестьяны и богобоязнивыми мужи схранена быста. |
М-76 | Вшанування пам’яті М. і Ф. у Ростові | – | – | – | – | – |
М-77 | Дата загибелі М. і Ф. | 6753 року 20 вересня | [В М-1 та М-72 – 20 вересня] | 6754 року 20 вересня | 23 вересня | 23 вересня |
М-78 | М. і Ф. моляться за нас | Ею же молитвами достоини будем вси обрести милость и отпущение грехов от господа Исуса Христа в нынешний век и в будущий, славяще вкупе отца и сына и святого духа, ныне и присно и в веки веков. Аминь. | Ею же молитвами да сподобит ны Христос бог царствию своему, ему же слава со отцем. | – | Ею же моление достоити [29] будем вси обрести милость и отпущение грехов от господа нашего Исуса Христа в нынешний век и в будущий. | Ею же молением достоини будем вси обрести милость и отпущение грехов от господа нашего Исуса Христа в нынешний век и в будущий. |
Подано епізодів | 58 | 56 | 45 | 59 | 59 | |
Пропущено епізодів | 21 | 23 | 34 | 20 | 20 |
Примітки
1. Так в тексті. Мабуть, треба има.
2. В іншому списку С-4 краще: бежавшю.
3. Тут пропущено присудок, мабуть, звати.
4. Тут в текстах С-3 різночитання: канове – каконове – каинове. Як слушно зауважив Серебрянський, слово було незрозуміле пізнім писарям.
5. При скороченні втратився глузд речення.
6. В інших списках С-5 тут стоїть: ишли кланятися / ехаша, поклонишася ему (НИС-2).
7. В іншому списку С-3 цей зіпсований фрагмент переосмислено: «купно идолом».
8. Тут стоїть црвы під титлом, але без виносного с. І форма слова невідповідна: дари – не цареви (кому), але царевы (чиї).
9. Оцей сполучник и зайвий, або писар заплутався зі перефразуванням: князі і [ще хтось] з боярами.
10. В іншому списку С-3 – купно, видно, писар не розумів, що за кущ.
11. Стилізовано незручно: на початку стоїть он (в однині, мабуть Батий), а в кінці множина (прельстят), як в давніших списках.
12. Оце им мені незрозуміле, за контекстом мало би бути ею (прелестью).
13. В іншому списку С-5 тут додано: духовный священы иерей Иван (НИС-2).
14. Оскільки відповідь М. тут пропущена, глузд змінився: Ф. висловив солідарність не з М., а з духовником.
15. В інших списках С-3 – инем, вернем.
16. Знову внаслідок скорочення пропав глузд.
17. Епізод скорочено, кінець слів духовного отця опущено.
18. Тут явний пропуск (мабуть, кусту), бо залишився тільки сполучник и.
19. Матфій, 10, 32 – 33.
20. Знову скорочення веде до втрати глузду речення.
21. В інших списках С-3 – венец, коць.
22. Не зовсім ясно, чому тут двоїна замість множини.
23. Sic. Порівняння варіантів С-5 показує, що писарі вагалися – чи це слово чоловічого роду (свой) чи жіночого (свою).
24. Стилізація епізоду незручна: два зайвих сполучники и, до того ж неузгодженість дієслів у відповіді.
25. Тут у НИС-2 стоїть цря під титлом, але без звичайного в цьому слові виносного с – ц(с)ря. Це не зазначено як різночитання ані у Серебрянського, ні у Лосевої. Можливо, похибка друку.
26. Ці слова є в . Вони входять як у Тріодь пісну, так і в Тріодь цвітну. Їх співають на різні дні.
27. Мабуть пропущено бысть.
28. В інших списках С-3 правильніше – ею.
29. Здається, ці два слова – описка, в С-5-159 поправніше.