Короткі проложні тексти (16 – 17 ст.)
Микола Жарких
Пізні короткі проложні тексти (16 – 17 ст.), на відміну від розглянутих вище ранніх коротких текстів, виникли з необхідності скоротити СМФ до розміру типової проложної статті.
Маємо два таких скорочення, Одне походить із рукописів 16 ст. і було опубліковано М. Серебрянським під назвою «загально-руська редакція СМФ» [НИС-2, с. 52]. Я позначаю цей варіант як С-11. Пізніше з його використанням було написано варіант для друкованого Пролога (С-12).
До друкарського верстата СМФ уперше дісталось у Москві в 1642 році. Там ще в 1641 році почали були друкувати Пролог і надрукували перший том (вересень – лютий). Не закінчивши це видання, друкарі розпочали в 1642 р. нове, до якого було включено понад 20 статей про російських святих, серед них і потрібне нам СМФ, котре я скорочено позначаю як С-12. В 1643 р. було надруковано другий том цього видання (березень – серпень).
Я користувався сканом примірника Російської державної бібліотеки: , первая четверть (сентябрь-ноябрь). – Москва : Печатный двор, 16 декабря 1642 [15.12.7150 – 16.12.7151]. – [882] с. [висловлюю вдячність Вірі Ченцовій за вказівки на скани]. Сторінки цього видання не нумеровані, у скані СМФ знаходиться на с. 161 – 165. [В сильно скороченому і непридатному для науки вигляді СМФ із цього Пролога передруковано в книзі: Литературный сборник 17 века Пролог. – М.: Наука, 1985 г., с. 180 – 181.]
Склад цих варіантів можна подати так:
Епізод | С-11 | С-12 | |
М-1 | Заголовок | В той же день убиение святою мученику великаго князя Михаила Черниговскаго и боярина его Феодора от Батыя царя | С-11 |
М-2 | Автор | – | – |
М-3 | М. – християнин | [Як в С-1, кінець:]… славу суетную, иже есть худжешее паучины. | С-1, С-11, С1ЛСІ, ВПЛ, ВЛ |
М-4 | Обов’язки християнина | – | – |
М-5 | Походження М. | – | – |
М-6 | М. почув про прихід варварів | – | – |
М-7 | Як бог карає грішників | – | – |
М-8 | Напад татар | В лето 6746 бысть нахожение безбожного царя Батыя… | С-11 |
М-9 | Біблійні порівняння | Яко же при Нои и при Лоте… | – |
М-10 | Поразка Мстислава | – | – |
М-11 | Люди ховались у містах | – | – |
М-12 | М. в Києві наказав убити татарських послів | – | – |
М-13 | М. утік до Угорщини | – | – |
М-14 | Інші люди тікали в далекі краї | – | – |
М-15 | Падіння Києва | – | – |
М-16 | Загибель і полон людей | – | – |
М-17 | Мало людей залишилось, їх порахували | – | – |
М-18 | і почали брати данину | – | – |
М-19 | Князі і люди повертались / М. повернувся до Києва | – | – |
М-20 | Татари кликали їх [князів?] до Батия | Царь же Батый призываа их лестию… | С-11 |
М-21 | Слова наказу | – | – |
М-22 | Князі поклоняються | – | С-11 |
М-23 | Звичай Батия | и повеле покланятися идолом канови [1] и кусту и огневи. | – |
М-24 | Татари приносять жертви | – | – |
М-25 | Багато князів з боярами підкорились і просили собі волості | И мнози идоша сквозе огнь и поклонишася идолом славы ради света сего | – |
М-26 | Татари давали їм [те що просили] і спокушали мирською славою | и душа своя погубиша | – |
М-27 | М. перебував у Чернігові | – | РПТ, РЛТ, ТПС, але ніде нема згадки про Ф. |
М-28 | М. вирішив поїхати до Батия і викрити його спокусу | – | РПТ, РЛТ |
М-29 | М. приїхав до свого духовного отця | – | Тут М. одразу просить благословення постраждати за віру |
М-30 | Промова духовного отця | – | – |
М-31 | Відповідь М. | – | – |
М-32 | Відповідь Ф. | – | – |
М-33 | Духовний отець пророкує мучеництво М. і Ф. | – | – |
М-34 | Духовний отець благословляє М. і Ф. | – | … поучил я доволно от святого писания и благословив я… – перефразовано ТПС |
М-35 | М. збирається в дорогу й їде | – | – |
М-36 | М. і Ф. приїхали до Батия | – | Є скрізь |
М-37 | Наказ Батия волхвам | – | – |
М-38 | Волхви хотять провести М. і Ф. крізь вогонь | – | Царь же нужаше ею поклонитися солнцу и огню. |
М-39 | Приготування вогнів | – | – |
М-40 | М. відмовляється пройти крізь вогонь і поклонитись ідолам | «Мы, царю, покланяемся и святеи живоначальнеи троици, отцу и сыну и святому духу». | Она же царево повеление преобидета и идолом его не поклонистася. |
М-41 | Політична декларація М. (1) | – | – |
М-42 | Слова М. до Ф. | – | – |
М-43 | Волхви доповідають Батию | – | – |
М-44 | Єлдега (вельможа Батия) наказав мучити М. і потім наказав відрізати М. голову | – | – |
М-45 | Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти (1) | Царь же возъярився и повеле стольнику своему Ельдеге убити святых исповедник. | Царь рече: «Почто повеление мое преобидета и богом моим не поклонистася, солнцу и огню?» |
М-46 | Слова наказу (1) | – | – |
М-47 | Політична декларація М. (2) | – | М. же рече: «Недостойно есть христианом поклонятися твари паче творца…» – ТПС – М-40 |
М-48 | Діалог М. та Єлдеги (1) | – | – |
М-49 | Діалог Бориса та М. (1) | – | Мнози же приходжаху ко святому М. от своих ему и моляху его, глаголюще: «Сотвори волю цареву». – С-5, РЛТ, ТПС, НикЛ., СтепенКн |
М-50 | Думка Ф. | – | – |
М-51 | Промова Ф. до М. | – | – |
М-52 | М. відмовляється від мирської слави | – | – |
М-53 | Батий послав свого вельможу Єлдегу з наказом – поклонитися або померти (2) | – | Слышав же царь, яко не возможе святаго увещати ласканием словес своих, ни прещением смерти устрашити… – НикЛ, ПСЛФ, СтепенКн |
М-54 | Слова наказу (2) | – | – |
М-55 | Політична декларація М. (3) | – | – |
М-56 | Запитання Єлдеги і богословська декларація М. | – | – |
М-57 | Діалог М. та Єлдеги (2) | – | – |
М-58 | Єлдега доповідає Батию | – | – |
М-59 | Наклеп Єлдеги на М. | – | – |
М-60 | Гнів Батия | – | – |
М-61 | М. і Ф. співають мученицький гімн | – | – |
М-62 | Причастя М. і Ф. | – | – |
М-63 | Остання відмова М. і Ф. | – | – |
М-64 | Гімн мучеників | – | – |
М-65 | Убивці б’ють М. | – | И повеле Батый святаго растягнути за руце и за нозе и бити немилостиво по всему телу его… – ТПС |
М-66 | М. терпить страждання | – | – |
М-67 | Доман відрізав голову М. | И убиен бысть великий князь М. за святую веру крестьянскую, | ТПС |
М-68 | Ф. ганить татарську віру і славить християнську | – | – |
М-69 | Татари пропонують Ф. поклонитися і прийняти князівство | – | ТПС |
М-70 | Відмова Ф. | – | ТПС |
М-71 | Федору відрізали голову | такоже и Ф. боярин его убьен быть за честное исповедание Христа бога нашего. | ТПС |
М-72 | Кінець М. і Ф. | – | ТПС |
М-73 | Тіла М. та Ф. кинули псам, але пси багато днів їх не торкали | – | РЛТ, ТПС |
М-74 | Над тілами з’явився вогненний стовп | – | ТПС |
М-75 | Їх тіла зберегли якісь християни | – | ТПС, НикЛ, ПСЛФ |
М-76 | Вшанування пам’яті М. і Ф. у Ростові | – | – |
М-77 | Дата загибелі М. і Ф. | – | – |
М-78 | М. і Ф. моляться за нас | – | – |
1. В інших списках – кановичам, каменеви.
Короткий текст С-11
Спільних епізодів між С-1 та С-11 – всього 6, що становить 50 % від коротшого тексту С-11. При цьому однаковий зміст епізодів М-8 та М-71 викладено зовсім різними словами.
Порівняння С-11 із групою коротких літописних текстів показує, що вони мають тільки 3 спільних епізоди, і то викладені різними словами. Отже, ці тексти не пов’язані між собою.
Порівняння С-11 з розлогими літописними текстами 15 ст. показало, що епізод М-3 має приблизно однаковий вигляд в С-11, С1ЛСІ та ВПЛ, тому два останніх літописи були обрані для докладнішого порівняння. Всі 12 епізодів С-11 присутні в обох літописах, при цьому 6 викладено приблизно однаково, а зміст інших 6 епізодів передано в С-11 та в літописах різними словами.
Далі, порівняння С-11 з С-2 із групи розлогих проложних текстів показало, що тільки 10 епізодів С-11 знаходять відповідність у значно довшому тексті С-2, а два епізоди в останньому проминено, зокрема, важливий (на мою думку) епізод М-3. Тільки в епізоді М-8 С-11 подає рік події і тим показується ближчим до С-2, ніж до літописів, які числа року в М-8 не подають.
Таким чином, С-11 є скороченням літописних текстів, скоріше за все, С1ЛСІ. Маючи перед собою літопис, автор С-11 міг узяти з нього і дату походу Батия, не звертаючись до інших варіантів СМФ.
Короткий текст С-12
Автор С-12 створив сильно скорочену комбіновану редакцію, в якій на початку цілком виразно слідував С-11, а потім перейшов на ТПС. При цьому скороченні повністю випав Єлдега, цар все робить сам. Також випала політична декларація Михайла, а залишилась тільки його відмова поклонитися. Внаслідок такого скорочення в С-12 немає ніяких характерних структурних рис.
Тільки в епізоді М-53 видно запозичення з НикЛ чи подібного тексту (ПСЛФ, СтепенКн) – дуже характерної спроби Батия власкавити Михайла.
Текст зазнав сильного спрощення і став більш прямолінійним (Михайло не пропонує Батию компроміс).
Надалі упродовж 17 – 19 ст. Пролог мав ще багато перевидань, але їх розгляд виходить за рамки моєї теми.