Byryn
Nicholas Zharkikh
Shortened text of the section. Full text in ukrainian version.
Tonight, Pushkinists with anti-Dührings , again ballistic. I heard the work of our anti-aircraft defense around 3:00, about 8 explosions, and relatively closer than December 11th. Maybe I didn’t wake up with the first explosion.
And the wounded at this moment in Kyiv – , including children (no casualties yet). In the Desnyansky district, a fragment of a rocket-propelled grenade hit a 9-story building, probably similar to the one in which I live.
For ballistic missiles with their enormous speed, it seems that there is no difference whether to shoot during the day or at night. Why do Lermontoid launch them at night?
I thought to myself – while in Kyiv it is 3:00 on December 13, in Washington, where President Zelensky is now, it is still 20:00 on December 12, prime time. Maybe it’s such a rude politeness to remind about their existence? (December 13, 2023 at 7:40 am).
Attempts to localize Byryn are a clear example of the disagreement of everyone with everyone.
It should be known that Byryn studies are currently experiencing a flourishing period, and therefore I consider it expedient to abandon my usual method of reading historiography after completing my own research. Let’s first see what smart people have written.
Olena Rusyna (1996)
Victor Gagin (2013)
Yevhen Osadchy (2020, 2023)
Dmytro Chursin (2021, 2023)
Study results
Additional mentions of Byryn
What is Byryn?
The chart looks like this:
(Perhaps, it is more convenient to view this map in a separate window: . Turn off unnecessary layers to emphasize what you want.)
Byryne is located 12 km northeast of Novgorod-Siversky (but on the opposite, left bank of the Desna) and 90 km north of Putivl. Far? Well, it is 80 km from Putivl to Sumy, and it does not seem far to researchers. V. Gagin is probably right, assuming that the Byryn Volost of the 15th century – not the same as in the 17th century.
Byryn in jarlyks
Therefore, it is advisable to study the geographical names of shortcuts in two ways: 1, it is interesting to find out what real geographical objects they denote; 2, what Lithuanian figures were thinking when translating and reading these names (a kind of mental geography, different from the geography of the real world).
